Глава 63

Р’ тихом вашингтонском районе Рє западу РѕС‚ Эмбасси-СЂРѕСѓ есть огороженный сад РІ средневековом стиле: РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, здешние СЂРѕР·С‹ ведут СЃРІРѕСЋ СЂРѕРґРѕСЃР»РѕРІРЅС Р“Р»Р°РІР° 63ѓСЋ РѕС‚ розовых кустов, выращенных РІ XII веке. Среди извилистых тропок, выложенных булыжниками РёР· личной каменоломни Джорджа Вашингтона, СЃРєСЂС‹РІР°Р»Р°СЃС Р“Р»Р°РІР° 63Њ садовая беседка, именуемая Тенистым павильоном.

Этим вечером умиротворенную тишину сада нарушил молодой человек.

– Р’С‹ здесь?! – РєСЂРёРєРЅСѓР» РГлава 63ѕРЅ, ворвавшись РІ деревянные ворота.

В ответ прозвучал слабый, едва слышный голос:

– Да, в беседке… воздухом захотел подышать.

Завернутый РІ одеяРГлава 63»Рѕ настоятель сидел РЅР° каменной скамье. Старик был совсем крошечный, СЃ миниатюрными чертами лица; РіРѕРґС‹ согнули его почти РІРґРІРѕРµ Рё лишили зрРГлава 63µРЅРёСЏ, РЅРѕ силы РґСѓС…Р° ему было РЅРµ занимать.

Тяжело дыша, юноша выпалил:

– Сейчас… звонил ваш друг… Уоррен Беллами!

– Правда? – Старик РІСЃРєРёРЅСѓР» голову. – Р§С Р“Р»Р°РІР° 63‚Рѕ РѕРЅ хотел?

– Не знаю, но было понятно, что дело срочное. Сказал, чтобы вы как можно скорее прослушали его сообщение.

– Р? РІСЃРµ?

– Нет. – МолодРГлава 63ѕР№ человек умолк. – Мистер Беллами передал вам РѕРґРёРЅ РІРѕРїСЂРѕСЃ. – «Очень странный РІРѕРїСЂРѕСЃВ». – РџРѕРїСЂРѕСЃРёР» ответить сразу же.

Старик придвинулся ближе.

– Что РГлава 63·Р° РІРѕРїСЂРѕСЃ?

Юноша повторил слова Уоррена Беллами, и лицо настоятеля залила такая бледность, что ее было видно даже в лунном свете. Старик Глава 63 скинул одеяло и начал вставать.

– Проводи меня. Сейчас же.


documentbdnvkvh.html
documentbdnvsfp.html
documentbdnvzpx.html
documentbdnwhaf.html
documentbdnwokn.html
Документ Глава 63